Over ons 🤖

Laten we elkaar leren kennen

Vertel me de missie en visie

Leg het verhaal achter Mach8 uit

Hallo daar 👋

Hoe kunnen we je helpen?

Mijn gegevens mogen worden gebruikt om me op de hoogte te houden van relevant nieuws van Mach8

Automation & Workflows·6 min·4 May 2025

Automatic translation vs. AI localisation: what is the difference?

Many people use 'translation' and 'localisation' interchangeably. They are, however, fundamentally different processes with different goals, quality requirements and costs. AI has made both faster, but it has not resolved the choice between them.

Translating a text into another language is not the same as adapting that text for another market. The difference seems subtle but has significant consequences for the effectiveness of your content. AI has accelerated both processes, but has not made them equivalent.

What is automatic translation?

Automatic translation converts text from language A to language B. Tools like DeepL, Google Translate and the translation functions in modern language models do this quickly and with increasing accuracy.

The quality is good enough for many applications: internal documentation, broad information sharing, technical manuals. But automatic translation preserves the structure and content of the original text. It does not adapt that text to the context of the target market.

What is AI localisation?

Localisation goes beyond converting words. It is the process of adapting content to a specific market, culture or language region. That includes:

  • Adjusting or replacing cultural references that do not resonate in the target market
  • Adapting currency, date formats, units of measurement and formatting
  • Aligning tone and formality with local expectations
  • Revising imagery and metaphors that land differently in the target culture
  • Incorporating local laws and regulations into the content

AI-driven localisation combines translation with adaptation based on instructions about the target market. The result is content that does not read as translated but as written for that market.

When is automatic translation sufficient?

Automatic translation is sufficient when:

  • The content is factual and informative rather than persuasive
  • The target market does not expect strong cultural adaptation
  • Volume is high and budget is limited
  • The purpose is internal communication or technical documentation

For customer service FAQs, product specifications or internal manuals, automatic translation with light post-editing is often the right choice.

When do you need localisation?

Localisation is necessary when:

  • Your content needs to persuade, not just inform
  • Cultural errors could damage your reputation
  • The target market has specific expectations about tone, style or content
  • You are competing with local providers who produce native content

Marketing, product descriptions, landing pages, email campaigns and content marketing require localisation. Automatically translated marketing copy sounds strange. That costs trust.

How does AI compare to human localisation?

AI can perform localisation tasks quickly based on good instructions: target market, tone, cultural guidelines. But AI does not know the local market from the inside. It misses nuances that a native speaker with market knowledge recognises.

In practice, a combination works best: AI produces a first draft based on a tight brief, a native reviewer adjusts where necessary. This is faster than fully human translation and qualitatively better than pure automation.

Mach8 and multilingual content

Mach8 works with a structured approach to multilingual content production. Together we determine which content deserves automatic translation, which content requires localisation and how to set up an efficient pipeline that scales.

Conclusion

Automatic translation and AI localisation are complementary approaches with different applications. The choice depends on the purpose of the content, the target market and what that market expects. A smart strategy combines both in the right way.

Want to set up a multilingual content strategy that fits your markets? Read more about multilingual content production at Mach8.

Ready to apply AI?

We help you go from strategy to implementation. Schedule a no-obligation call.

Schedule a call